"No hay decisiones buenas y malas, solo hay decisiones y somos esclavos de ellas." (Ntros.Ant.)

sábado, 25 de octubre de 2008

GENESIS APOCRIFO







TRADUCCIÓN
1Q GÉNESIS APOCRYPHON
















Ver la nueva traducción mejorada y definitiva publicada el 03/09/16

de TeligiousStudies Website

Preparado en consulta con las imágenes fotográficas SHR 4445-4453; 7301-2A-7322 reproducido en los manuscritos del Mar Muerto sobre Microficha: Una Edición de Facsímil Comprensiva de los Textos del Desierto de Judean (editor. E. Tov y S.J. Pfann; Leiden: IDC y E.J. Brill, 1993).

También he usado las transcripciones de :

J.A. Fitzmyer, la Génesis Apocryphon de Cueva Qumran I: Un Comentario (2o editor de Reverendo; Roma: Prensa de Instituto Bíblica, 1971);
B. Jongeling, C.J. Labuschagne, y furgoneta A.S. der Woude, Textos Arameos de Qumran (Serie de Estudio Semítica 4; Leiden: Brill, 1976) 77-119;
J.C. Greenfield y E. Qimron, " la Génesis Apocryphon Coronel. XII, " el Suplemento 3 (1992) 70-77 Abr-Nahrain;
M. Morgenstern, E. Qimron, y D. Sivan, " las Columnas Hasta ahora Inéditas de la Génesis Apocryphon, " Abr-Nahrain 33 (1995) 30-54;
La Edición de Estudio de manuscritos del Mar Muerto (2 vols.; editor. F. García Martínez y E.J.C. Tigchelaar; Leiden: Brill, 1997-98) 1.26-48

[ xxx …] incluyen restauraciones conjeturales o el daño ilegible
(xxx) incluye palabras no el presente(regalo) en el texto, pero que se mejora el sentido inglés
vacat señala el espaciado en blanco deliberadamente izquierdo por el escribano

( col. 1)

( col. 2)
Entonces consideré si el embarazo era debido a los Observadores y Santos, (o debería ser atribuido) al Nephil [im], y me puse perturbado sobre este niño.
vacat

¡Entonces, Lamech, me atemoricé y fui a Batenosh, [mi] w [ife … el refrán, " diciembre] lare [a mí] por el más alto, por el Lord de Grandeza, por la E [ternal] el Rey [si el niño viene del] seres divinos! Todo le va a sinceramente decirme, si [… …] usted me dirá sin la mentira: es este [… … juran] por el Rey Eterno hasta que usted me hable sinceramente y no con la mentira […]. " Entonces Batenosh mi esposa habló conmigo convincentemente. [Ella nosotros] el punto y dijo, " la O mi hermano y amo(maestro), memoria(retirada) para usted mi embarazo [… …] relaciones matrimoniales, y mi aliento dentro de su vaina (?). (¿puedo) sinceramente [decirle] everythin [la g?] " [… …] entonces fui perturbado hasta más. vacat

Cuando Batenosh mi esposa notó que mi cara había cambiado (su) expresión [… …] entonces ella ganó el control de su emoción (ones) y habló conmigo. Ella me dijo, " la O mi amo(maestro) [y el hermano, la memoria(retirada) para usted] mi embarazo. Le juro por el Gran Santo, por la Regla(el Jefe) de Hea [ven] que esta semilla es la suya, que este embarazo es de usted, que de usted es la plantación [de esta] fruta [y que es] no de cualquier ajeno, o de cualquiera de los Observadores, o de cualquier bein divino [la g. ¿Por qué tiene el aspecto] de su cara cambiada como esto sobre usted? ¿Y (por qué) es desfigurado, y su espíritu desanimado como esto? [… ya que] le digo (esto) sinceramente. vacatEntonces, Lamech, apresurado a Methuselah, mi padre, [y comunicado] todo esto a él [de modo que él pudiera consultar a Enoch] su padre, y venir para saber(conocer) todo con la certeza de él ya que aman él y fav [ored lo juro, y con Los Santos] tengo su parte sido repartido, (y de ahí) ellos (Dios y los ángeles) le revelan todo. vacat
¿Cuándo Methuselah oído [estas cosas], él se apresuró a Enoch, su padre, aprender de él la verdad de la materia(del asunto) entera [… …] su aprobación, y él (Enoch?) antes había ido a Parvayyim. Allí él encontró la E [noch su padre, y] él dijo a Enoch, su padre, " la O mi padre y amo(maestro), le tengo la compañía [mí] [… …] y le digo no estar enfadado por mí porque he venido aquí [a y ou … …] el respeto para usted [… …] "
( col. 3)[ … …desaparecidas primero 2 líneas, excepto dos últimas palabras …] y no para longitud […… ……] para durante los días de Yared, mi padre [… … … …] hijos […. … … … … …] y a usted ellos serán [… … …] sobre el todo la tierra [… … …] mi tierra a este mar (?) [… … …] la tierra [… …] la tierra […] y ahora, irán [… …] sinceramente, no con la mentira [… … … … … …] él dividió toda la tierra [… … 7 líneas que omiten …] y para su trabajo […4-5 líneas que omiten …].

( col.4)
[ de … … …] ellos rabiarán [y … … …] para toda la eternidad […] el mal
[… … … 7 líneas que omiten …] contemplé la oración judicial [… … …] grande y el final [… … …] la superficie de la tierra [… 1 acción de echar de menos de línea] sobre ellos [… …bottom la mitad de acción de echar de menos de columna, quizás 14-15 líneas …]

( col. 5)
y él escribió [… …]
vacat
Y a usted, Methuselah mi hijo […] este niño. Contemple, cuando yo Enoch [… …] y no de los seres divinos, pero más bien de Lamech su hijo [……] y él es a diferencia [de … …] en cambio [… …] Lamech su hijo temió que su aspecto [… …] sinceramente crea esto […] vacat
¿Y ahora le digo, mi hijo, y le declaro […] sinceramente [… …] Van, hablan a Lamech su hijo [… … …] y colocado/echar ello/él sobre la tierra, y cada hecho de los seres divinos [… … …] él levantó su cara, y sus ojos brillaron como la s [un … …] este niño, fuego (?) [y … … 2 líneas que omiten …] Contempla, entonces ellos fueron confundidos [y … … …] eterno [Lord?] ellos dan [… …] ellos cometerán muchos hechos de violencia hasta [… … …] y la ascensión (?), y todos los caminos [… … …] y ahora le declararé el misterio [… … a Lamech] su hijo declara este misterio [… … …] durante sus días … el hecho [… … …] elogiado ser el Lord de todo [… … …] y cuando Methuselah se enterado [… … …] y con Lamech su hijo él habló en privado [… … …] y cuando yo, Lamech, [… … …] él declaró que él publicó(emitió) de mí [… … …]
vacat
Copia del libro de las palabras de Noé [… …]

( col. 6)
de la corrupción, y en la matriz de mi madre aumenté para (el bien de) la honradez. ¿Cuándo surgí de la matriz de mi madre, fui plantado para la honradez, y durante todos mis días me conduje rectamente y anduve en los caminos de verdad eterna, y El Santo [(s)] conmigo [… …] la honradez, y protegerme [de caminos?] de engaño que conducen a la oscuridad [y … …] y até mis lomos con la visión de honradez y sabiduría [… … … …] todos los caminos de violencia. vacat
Entonces, Noé, me hice un adulto. Sostuve firmemente a la honradez y tomé [… … … …] y ' Amzar'a su hija que tomé como mi esposa. ¿La impregné y ella me llevó tres hijos [y? hijas …]. Entonces procuré a mujeres para mis hijos entre las hijas de mi hermano, y di mis hijas a los hijos de mi hermano conforme a la ley eterna y la ordenanza […. …] el más alto a humanidad. vacat
Y durante mis días, cuando la cantidad que yo había calculado fue completada para mí [… …] diez jubilados, entonces mis hijos terminaron de adquirir a mujeres para ellos en el matrimonio [… … …] el cielo. Contemplé en una visión y me mostraron y enseñado sobre el hecho de los seres divinos, y que [… … … …] el cielo. Y guardé(mantuve) este secreto a mí y no lo revelé a ninguna persona.
vacat
[ … …] a mí, y un gran Observador a mí como un mensajero con un mensaje Del Santo [… … … …] él habló conmigo en una visión y soportó antes de mí [… … … …] el mensaje del Gran Santo. Él me hizo oír una voz(un voto) (el refrán), ' a usted ellos dicen, la O a Noé […. … …] y pensé.. Yo tenía el conocimiento de todo el comportamiento (?) de los habitantes de la tierra, y declaré cada [… … … … …] ellos prosperarán (?) [… … … … … …] dos semanas, y luego sellado (?) [… … … … …] la sangre que el cobertizo de Nephilim. Yo era tranquilo y esperé hasta [… … … … …] Los Santos que estaban con mujeres mortales [… … … … 2 líneas que omiten … …], pero yo, Noé, fueron bien recibido, la distinción, y la honradez [… … … … … 1 línea que omite …] a las puertas de cielo [… … … … …] a la gente, el ganado, animales salvajes, pájaros, [y … … … 1 línea que omite …]
( col. 7)
[ … …] sobre/sobre ellos, la tierra y todo que está sobre ello, en los mares y entre las montañas [… … …] todas las constelaciones de cielo, sol, luna, y estrellas y Observadores
[… … … … 2 líneas que omiten … …] yo le entregarán […. … … 0.5 acción de echar de menos de línea] vacat
[ … …] el Gran Santo. Y me alegré de las palabras del Lord de Cielo, y convoqué [… … … …] para todo [… …] en cuanto a este [… … … … … 9 + líneas que omiten …] el cielo enormemente (?) y los finales [… … … …] para quitarme y construir [… … … …] la insensatez [… … … 2 líneas que omiten …] y junté [… … aproximadamente 7 líneas que omiten …]

( col.8)
su esposa después de él/su
[… … … 3.5 líneas que omiten … …] el mundo/eternidad [… … 4 líneas que omiten … … …] y en todo [… … resto de columna, aproximadamente 18-20 líneas, omitiendo … …]

( col. 9)[ … … … las 27-29 líneas que omiten … …]

( col. 10)
grande.
vacat
Entonces […] todo que mis hijos [… … …] a Noé .. por las noches [… … …] por las noches [… … … … 4 + líneas que omiten … …] ellos elogiaron y alabó […] una bendición [… … … …] todo de usted para su Lord […] al Rey de todos los Años siempre y alguna vez para cada edad. vacat
Entonces […] sobre la tierra […] y él tomó [de … … … …] el hallazgo, para [… … …] la arca colocada (sobre) una de las montañas de Ararat y el fuego (?) eterno [… … … …] expié toda la tierra y su origen (?) […] la cabra primero, y después de que esto vino [……] y quemé la grasa (de la cabra) por el fuego; en segundo lugar, [… …] vertí su sangre en la base del altar, y toda su carne que quemé sobre el altar; en tercer lugar, como para el se zambulle [… …] un ofrecimiento sobre el altar [… …] coloqué sobre ello la harina fina tamizada penetrada el aceite (y me mezclé) con el incienso como un ofrecimiento de comida [… …] sobre todos ellos yo había colocado la sal, y el olor de mi quema se elevó al cielo. vacat
Entonces el más alto [… … resto de columna, aproximadamente 10 líneas, omitiendo … …]

( col. 11)
[…] yo, Noé, estaba en la entrada de la arca
[… … … 7 líneas que omiten … …] a las montañas y aquellos del merecido [a … … … …] cuatro. vacat
Entonces, Noé, me marché y viajé por la tierra, por su longitud y su anchura [… … …] abundante con su follaje y su fruta. Y toda la tierra estuvo llena de la vegetación, la hierba, y el grano. Entonces di la alabanza al Lord de Cielo que había actuado loablemente, ya que Él es eterno y la alabanza es Su, y otra vez le di la alabanza porque Él tenía la compasión sobre la tierra, y porque Él quitó y destruyó de ello todo los que practicaron la violencia, la maldad, y el engaño, pero habían ahorrado a un hombre honrado para [… …] sobre su/su cuenta. vacat
[ ¡El Lord] de Cielo me apareció, habló conmigo, y me dijo, ' la O Noé, no tenga el miedo! Estaré con usted y con sus descendientes - los que se parecen a usted siempre [… … …] la tierra, y reinan en todos ellos … y su merecido y sus montañas y todo lo que está en ellos. Contemple, le doy todo esto y sus descendientes para comer verduras y plantas (producidas) por la tierra, pero cualquier tipo de la sangre que usted no comerá. El miedo de usted y el terror de usted [… … … …] siempre [… … … … …] soy el suyo. Cuando sus descendientes duermen (?)
[… … … … el resto de columna, aproximadamente 5 ½ líneas, omitiendo …]

( col. 12)
[…] contemplar, he puesto Mi arco [en la nube], y esto será un signo para Mí en la nube y será [… … …] la tierra [… … …] me fue revelada
[… … 2 ½ líneas que omiten …] vacat
[ … …] entre las montañas […] un viñedo en las montañas de Ararat. Y después de esto descendí a las cuestas inferiores de aquella montaña, yo, mis hijos, y mis nietos [… …] para la devastación eran grandes sobre la tierra. [Tan] ns [y da] ughters sido nacido [a mí] después de la Inundación. [A Shem], mi hijo más viejo fue nacido primero Arpachshad dos años después de la Inundación, y todos los hijos de Shem, todos ellos la w [antes el-] es, Asshur, Arpachshad, Lud, y Aram, así como cinco hijas. vacat
[ Y los hijos de Jamón eran Kush, Mitzrai] la n, Puesta, y Canaan, así como siete hijas. vacat
Y el hijo [la s] de Yaphet era Gomer, Magog, Madai, Yavan, Tuval, Meshuk, y Tiras, así como cuatro hijas. vacat
Y comencé juntos con todos mis hijos a cultivar la tierra. Planté un viñedo grande sobre el Montaje Lubar, y después de cuatro años esto produjo el vino para mí […] todo [… …] vacat
¿Cuándo el primer festival vino, durante el primer día del primer festival del [séptimo?] mes [… …] de mi viñedo. Abrí aquel navío y comencé a la bebida de ello durante el primer día del quinto año [… …] Durante aquel día convoqué a mis hijos, mis nietos, todas nuestras mujeres, y sus hijas, y nos reunimos juntos y fuimos [… …] y ofrecí la alabanza al Lord de Cielo, a Dios el más alto, al Gran Santo que nos entregó de la destrucción [… …] y a todo [… …] de sus padres, ellos bebieron [y … … …] y vertí sobre [… …] y el vino
[… … el resto de columna, aproximadamente 11 líneas, omitiendo …]

( col. 13)[ … … el principio de columna, 7 ½ líneas, acción de echar de menos …] animales salvajes [… …] e insectos que moran tierra cambiados (?) [… …] el oro, la plata, piedras, y potsherds reducían y se llevaban de ello para ellos. Seguí observando los de oro y los de plata [… …] el hierro: ellos reducían todos sus árboles y los tomaban para ellos. Seguí observando el sol, la luna, y la reducción de estrellas y la acción de llevarse de ello para ellos. Seguí observando hasta que los reptiles que moran tierra y los reptiles acuáticos lo destruyeran […] y esto se terminó. vacat
Di vuelta para mirar el árbol oliváceo, y contemplar, el árbol oliváceo aumentó en la altura, y durante mucho tiempo […] mucho follaje [… … …] y apareciendo en ellos. Estudié aquel árbol oliváceo, y contemplar, la cantidad de sus hojas [… … …] atado a ello, y me maravillé enormemente de aquel árbol oliváceo y su follaje copioso. ¿Me maravillé [… …] cuatro vientos de cielo que hace volar fuerte (y ellos?) dañó aquel árbol oliváceo, quitando(desnudando) sus ramas y desintegrándoselo. Primero [era el viento de] el oeste: esto lo atacó y se quitó algunas de sus hojas y fruta, y lo dispersó en cada dirección. Después de que ello [… … resto de columna, aproximadamente 9-12 líneas, omitiendo …]

( col. 14)
[ … … … primero 7 ½ líneas que omiten …] sabiendo(conociendo) [… … …] vacat
[…] ¡prestar la atención y enterar! ¿Usted es el cedro grande [… …] en un sueño no soportan/elevan antes de que usted sobre el pico de las montañas […] el surgir pegar un tiro de ello y creciendo a su (el cedro? ¿) la altura (representa? ¿) tres hijos [… … …] y como para cuándo usted vio el primero disparan atado al tronco del cedro [… …] y la madera de ello [… … …] él nunca se separará de usted en todas partes de toda su vida, y entre sus descendientes será el que llamado [Abraham? … … ……] vendrá en adelante como una planta honrada para todo [… … … … …] durará siempre. Y como para cuando usted vio el pegar un tiro atado al tronco [… … …] y como para cuando usted vio […] el otro disparar [… … …] vacat
[ ¿… …] un poco de su rama (s) se entrelaza entre la rama (s) del primero (representa?) dos hijos [… … …] de la tierra […] a / izquierdo al norte [… …] y como para cuando usted vio un poco de su rama (s) se entrelazan entre la rama (s) del primero [… … … …] ellos colocaron sobre la tierra [… … … … …] le revelé el misterio [… … casi 3 acción de echar de menos de líneas. … … …] primero él envió [… … más de 4 líneas que omiten … … …] el cedro [… … …]

( col. 15)[ … … … primero 8 líneas que omiten …] y como para cuando usted vio todos ellos [… …] ellos darán vuelta lejos, la mayoría de ellos será mala. Y como para cuando usted vio al hombre venir del sur de la tierra con una guadaña en su mano y fuego que lo acompaña [… … …] él es el que que vendrá del sur de la tierra [… … … …] y la maldad. Ellos echarán por el fuego cada [… … … …] y él vendrá entre [… …] y como para cuando usted vio [… … … … …] entre ellos una pared. Cuatro ángeles [… … … 3 líneas que omiten … …] entre todas las naciones. Y todos ellos los servirán y se harán confusos [… …] no son asombrado en ello [… … …] digo que usted todo sinceramente, para así es ello escrito sobre usted [… …] Entonces yo, Noé, [se despertó] de mi sueño, y el sol [… … … 1 ½ líneas que omiten … …] el honrado [… … … el resto de columna, aproximadamente 8 líneas, omitiendo]

( col. 16)[ … … primero 8 líneas que omiten …] la entrada que está entre ellos, la fuente de la primavera hasta Tina River [… … …] toda la tierra del norte, todo esto hasta que esto se acerque [… … …] y esta frontera cruza las aguas del Gran Mar (p. ej., Mediterráneo) hasta que esto se acerque [… …] a él repartido por la parte a Yaphet y sus descendientes para poseer como (su) posesión permanente. vacat
La segunda parte vino en adelante para Shem para tomar posesión, tanto para él como para sus descendientes como una posesión permanente. [… …] las aguas de Tina River salen [… … … …] hasta Tina River [… … … …] el Gran Mar de Sal (p. ej., Mar Muerto), y esta frontera va [… … … … …] que da vuelta al oeste y pasa [… … … …] hasta que esto se acerque [… … … …] al este [… … … al resto de columna, aproximadamente 8-10 líneas, omitiendo …]

( col. 17)[ … primero 5 ½ líneas que omiten … …] vacat
Mi hijo Shem dividió su prorrateo entre sus hijos. El primero (la parte) se cayó a Elam: en el norte al lado de las aguas de Tigris el Río hasta que esto se acerque a Mar rojo en su fuente que está en el norte, y ello da vuelta al oeste a Asshur hasta que esto alcance Tigris [… …] y después de él, a Aram: la tierra que está entre los dos ríos (p. ej., Mesopotamia) hasta que esto alcance el pico de Montaje Asshur [… … …] se cayó que el Montaje del Toro, y la parte atraviesa y va al oeste hasta que esto alcance Magog [… … …] el este, en el al norte del pecho (?) de aquella entrada que es por la cima de las tres partes por aquel mar a Arpachshad [… … …] a la frontera que afronta al sur, toda la tierra que las aguas de Eufrates, y todo [… … … …] todos los valles y los llanos que están entre ellos, y la isla que está en medio de la entrada [… … … …] a los descendientes de Gomer […] y Amana hasta que esto se acerque a Eufrates [… … … …] la parte que Noé, su padre, dividido y le diera. vacatY Yaphet dividido entre sus hijos. Él dio primero a Gomer (la tierra) en el norte hasta que esto alcance a Tina River. Y después de él, (él dio) a Magog, y después de él a Madai, y después de él a Yavan (él dio) todas las islas al lado de Lud (p. ej., Lydia), (y que era) entre la entrada al lado de Lud y la segunda entrada a Tubal [… …] en la tierra, y a Meshek el mar [… …] y a Tiras […] cuatro [… … …] la entrada del mar que miente(está) al lado de la parte de los descendientes de Jamón [… … …] vacat
[ … resto de columna, aproximadamente 10-12 líneas, perdidas …]

( col. 18)[ … columna entera, aproximadamente 27-30 líneas, omitiendo …]

( col. 19)[ … … primero 6 líneas que omiten … … Allí construí a alta] la r [y llamé] el [re sobre el nombre de G] la o [la d …], y dije, ' Usted es m [y eterno] la g la G [od ' … … …] yo aún no había alcanzado la montaña santa. Procedí [a …] y yo viajaba al del sur [… …] hasta que yo alcanzara Hebron, para [en aquel tiempo] Hebron había sido bui [lt], y moré [allí dos año] la s. vacat
Un hambre ocurrió en todas partes de toda esta tierra, pero oí que grai [la n] wa [la s sirve] capaz en Egipto. Entonces me moví para [entrar] en la tierra de Egipto [… … …] duelo de nuevo [la d] el Río Carmona, una de las ramas del río [… …]. Ahora nosotros […] nuestra tierra, y yo [cro] ssed las siete ramas de este río que [… … …]. Ahora pasamos de nuestra tierra y entramos en la tierra de los niños de Jamón, la tierra de Egipto. vacat
Y, Abram, soñé un sueño durante la noche de mi entrada en la tierra de Egipto. Yo vi en mi sueño un árbol de cedro y una palmera, [un muy beautifu] la l un, y huma [la n] las figuras vinieron y trataron de cortar y desarraigar el cedro para dejar la palma por sí mismo. ¡Pero la palma los refrenó cuándo ella dijo, ' No cortan el cedro, ya que nosotros dos son de la o [ne la r] oot! ' Y el cedro fue dejado(abandonado) gracias solas a la protección de la palma y no [cortó]. vacat
¡Me desperté de mi sueño por la noche, y dije a Sarai, mi esposa, ' acabo de soñar un sueño, [y] tengo miedo [debido] a este sueño! ' Y ella me dijo, ' Dígame su sueño que yo podría saberlo(conocerlo), y entonces comencé a relacionar este sueño con ella. [Y revelé] [a ella el significado de aquel] el sueño, [y dije, ' … …] ya que ellos procurarán matárleme, pero ellos ahorrará [… …] esto, cada favor [por el cual usted debe hacer por mí] en cada [el lugar] donde [somos, decimos] de mí que " él es mi hermano, " y permaneceré vivo por su protección y sobreviviré gracias a usted. ¡' [… … ' ellos intentarán] para quitarle de mí y matarme! ' Y Sarai lloró sobre mis palabras esa noche. [… … … …] y la Z de Faraón [oan … … …] Sarai para ir a Zoan [conmigo, ya que ella era la v] ery [cuidadosa] con su persona de modo que ningún [el] la viera […]. Pero después de aquellos cinco años, tres hombres que eran los príncipes de Egipto [vinieron … …] de Faraón Zoa [la n] sobre mis asuntos y sobre mi esposa, y ellos presentaron [mí numerosos regalos y aske] m de d [la e para enseñarlos] valores, sabiduría, y la verdad. Entonces leí en su presencia el [el libro de] las palabras [de En] och [… … …] en el hambre que [… … 1 ½ las líneas tergiversaron … …] con mucho comer [y mucho] la bebida [… …] el vino [… … … el resto de columna, aproximadamente 6-7 líneas, perdió … …]

15 comentarios:

  1. Los felicito por el trabajo la verdad, me parece buenisimo. Yo cuando hablo de estas cosas me miran raro o piensan "esta está pirada" pero también sonaba a locura viajar a la luna, y lo hicimos (o se supone que lo hicimos) en fin, el punto es que a veces uno por pensar ciertas cosas no es muy popular, pero el tiempo nos va a dar la razón...

    ResponderEliminar
  2. No pienses que estas "pirada", somos varios los que tenemos estas locas ideas y gracias a estos "pirados" el mundo se hace mas atractivo. Gracias por tu visita y no me abandones. Un afectuoso saludo.

    "Nuestros Antepasados"

    ResponderEliminar
  3. Muy Interesante!!! Estoy seguro que hay alguna verdad oculta que no nos han querido revelar, escondida en alguno de los tantos textos apocrifos.

    Adelante con tu blog, muy bueno.

    ResponderEliminar
  4. Muy bueno, por lo que he leido, parte de este documneto aparece en el libro de Enoc. cuando Metushelaj va con su padre para ver si su hijo es de él o de los nefilim

    ResponderEliminar
  5. Estos tipos de manuscritos traducidos hacen mas clara la historia bíblica y universal,.
    Gracias
    Los compartiré

    ResponderEliminar
  6. DISCULPE CONOCE USTED ALGUN ESCRITO DEL MAR MUERTO QUE EN ESPECIFICO HABLE DE QUE EVA SE MEZCLO CON LA SERPIENTE Y QUE POR CONSECUENCIA CAÍN ES HIJO DE SATANAS LITERALMENTE...GRACIAS POR SU RESPUESTA.

    ResponderEliminar
  7. DISCULPE CONOCE USTED ALGUN ESCRITO DEL MAR MUERTO QUE EN ESPECIFICO HABLE DE QUE EVA SE MEZCLO CON LA SERPIENTE Y QUE POR CONSECUENCIA CAÍN ES HIJO DE SATANAS LITERALMENTE...GRACIAS POR SU RESPUESTA.

    ResponderEliminar
  8. Gracias, muchas gracias por estos libros la verdad, no hace mucho que me converti de catolica a cristianismo en mis locas ideas me imaginaba como fue en el principio que paso con todos aquellos seres que vivieron antes que nosotros pero ahora mas o menos me doy una idea gracias por compartir tan grande descubrimiento Dios los bendiga y gracias por tan grande conocimiento

    ResponderEliminar
  9. Gracias por los libros son muy interesantes....

    ResponderEliminar
  10. Mala traducción, el español, es pésimo. Lo siento, la intención es excelente pero la ejecución del trabajo es atroz.

    ResponderEliminar
  11. un gran esfuerzo por seguir el hilo del tema. felicidades y gracias por el regalo de este libro. seguiré pendiente por otras traducciones del tema

    ResponderEliminar
  12. Si una duda.si hubo un diluvio de donde salieron las otras personas que vio noe

    ResponderEliminar
  13. estoy contigo...seguid asi..buen trabajo

    ResponderEliminar
  14. Shalom cuando uno estudia los libros apocrifos quedan muchos cabos por atar y hasta las enseñanzas cabalisticas dan idea de algo muy lejano de pecado por comer frutos o frutas de cualquier indole lo que si està claro que si el arbol de vida es יהוה entonces quien era el de la ciencia del bien y del malbueno hay versiones que dicen que se trató de una manipulacion genetica y una reprogramacion en cuanto a estado de conciencia"Quien dijo o os enseñó que estabais desnudos?" Y cuentase de la inocencia en que fué creado el ser humano y los problemas generados por el sapiens ,homo sapien y sapien sapien ,Por otro lado la expresion que denota una preocupacion de Dios corre y arranca o quita el arbol de la vida de en medio del paraiso o eden no sea que el hombre extienda su mano y sea como uno de nosotros y quienes son ellos ? Si no se trata de malas traducciones y quiere decir que Dios se arrepintió del hombre que creó lo que nos situa en una situacion de condicion de error como si los pados de su metodo cientifico se descalabraran por algun lado y siendo" todo poderoso" tuvo que permitir el desmadre de una cristura ajena a el .y siempre dicen los misterios para Dios y lo decreto y escondido y se transformó todo en cree lo que te diga el imperio de turno y convirtieron el asunto en nacimiento los 25 de diciembre ,los jueves santos en los fuetazos y los viernes en prision y crucificcion y en una que otras celebraciones sin darnos cuenta de que la humanidad es una raza exclava y que despues de un tiempo de vivir y dar vueltas yodos los dias en el mismo circulo nos merienda un tremendo arconte ,anunakis o nefilim segun lo que se ve esto ni tiene buen origen ni fin tampoco los vigilantes todo apunta a una creacion y manipulacion genetica para servirle a algo o a alguien din que nadie oiga el grito deseoerado de la humanidad y quedando claro que esto no surgió de comer manzanitas como en una especie de guga en el siglo 21 todo cerrado hasta enterarse que hay algo mas alla pero mientras la humanidad estamos enclautrados en tradiciones el destructor y depredador progresa burlandose de todo el mundo.

    ResponderEliminar