"No hay decisiones buenas y malas, solo hay decisiones y somos esclavos de ellas." (Ntros.Ant.)

sábado, 24 de julio de 2010

MITOLOGIA NORDICA -GRÍMNISMÁL-

MITOLOGIA NORDICA
LAS EDDAS

Grímnismál
El Discurso de Grímnir

por Snorri Sturluson

Este texto tiene una particularidad: incluye un prólogo y un epílogo en prosa, probablemente recogiendo una leyenda de tradición oral. Se recoge en él además, una larga lista de los nombres de Odín.

Grímnismál
(Téxto)

Sobre Los Hijos Del Rey Hraudung
El rey Hraudung tenía dos hijos, Agnar y Geirröd. Agnar tenía diez inviernos de edad y Geirröd ocho cuandofueron a remar en un bote para pescar pececillos. Pero el viento les empujó mar adentro.Durante la noche embarrancaron en la orilla y encontraron a un labrador con el que pasaron el invierno. Su esposa adoptó a Agnar, y el viejo tomó cuidadode Geirröd, enseñándole su sabiduría. En primavera, el viejo les consiguió un barco, y la pareja llevó a los dos hermanos a la playa, El viejo habló aparte con Geirröd.
Tuvieron viento favorable y arribaron a la tierra de su padre. Geirröd iba en la parte delantera del barco: saltó a tierra y empujó el barco de la orilla, diciendo: «!Vete, que te lleven los demonios!». El barco se alejó. Geirröd subió a casa, donde fue bienvenido, pero su padre había muerto. Entonces Geirröd fue hecho rey y se convirtió en persona de gran importancia.
Odín y Frigg estaban en Hlidskjálf viendo todos los mundos. Odin dijo: «¿Ves a Agnar, tu hijo adoptivo, que va a engendrar un hijo con una giganta, allá en el infierno? En cambio Geirröd, mi hijo adoptivo, es rey gobierna sobre esta tierra». Frigg dijo:
«Él mata de hambre a su pueblo y tortura a sus huéspedes si le parece excesivo su número». Odín respondió que esto era unagran mentira; hicieron una apuesta sobre la verdad.
Frigg envió a su doncella, Fulla, a Geirröd. Ella le dijo al rey que estuviera alerta, que se cuidara un hábil mago había llegado a la tierra para embrujarle, y que no podría ser reconocido porque no había perro tan fiero que osara acercársele. Era una gran falsedad que Geirröd no fuera hospitalario. Pero ordenó a los suyos apresar al hombre al que no se le acercaran los perros.
Llevaba un manto azul oscuro, dijo llamarse Grímnir, y no dijo nada más de sí mismo aunque se lo preguntaran.
El rey lo torturó para que hacerle hablar, poniéndolo entre dos fuegos durante ocho noches. El Rey Geirröd tenía un hijo de ocho inviernos de edad, que se llamaba Agnar como su tío. Agnar fue hacia Grímnir, y le dió un cuerno lleno de bebida, diciendo que el rey hacía mal en torturarle sin causa. Grímnir bebió del cuerno. El fuego había crecido tanto que le abrasaba el manto.

Dijo:
1 Eres cálido, fuego, muy en demasía; aléjate de mí, salvaje llama; mi manto se abrasa aunque lo alzo en el aire, su piel se chamusca y arde sin llama.
2 Durante ocho noches no me he movido, nadie me ofreció comida o alimento excepto Agnar, Hijo de Geirröd, sea él señor de la tierra de los godos.
3 ¡Salve, Agnar! la fortuna te ofrece el Altísimo, por un solo trago tu recompensa será mayor que la que ningún hombre jamás tuvo.
4 Es sagrada la tierra que se extiende cerca de las casas de los hombres y de los elfos; pero en Thrúdheim, ha de estar Thor hasta que mueran los dioses.
5 Ídalir se llama la tierra de Ull, donde hizo sus salas; el Álfheim a Frey regalaron los dioses en tiempos remotos.
6 Hay una tercera estancia donde los clementes dioses techaron con plata una sala; Válasjálf se llama, un As la construyó en tiempos remotos.
7 Skökkvabekk la cuarta y allí las frías ondas podían romper; Allí Odón bebe todo el día con Sága, alegres, en jarras de oro.
8 Gladsheim la quinta, brillante como el oro, donde el Valhalla se extiende; allí, Hropt elige cada día a los guerreros muertos por las armas.
9 Fácilmente, los que llegan allí, reconocen la Mansión de Odín; techada está con astas, tejada con escudos, cubierto el suelo de corazas.
10 Fácilmente, los que llegan allí, reconocen la Mansión de Odín; cuelga un lobo al oeste de las puertas, y las águilas se ciernen.
11 Thrymheim es la sexta, la morada de Thjazi, el horrible gigante; Ahora allí Skadi, clara novia de los dioses, se sienta en el trono de su padre.
12 Breidablik es la sétptima, donde Baldr se construyó una Mansión; un lugar bendito, la mejor de las tierras, donde pocas cosas horribles hay.
13 Himinbjörg, la octava, allí Heimdall gobierna la tierra y los templos; el guardián de los dioses bebe en la apacible mansión, alegre, el buen hidromiel.
14 Fólkvang la novena, donde Freyja rige dónde los guerreros deben sentarse; la mitad de los caídos siguen a la diosa, mientras que la otra parte pertenece a Odín.
15 Glítnit la décima, con cimientos de oro y un rico techado de plata; allí Forseti vive a menudo y apacigua los pleitos.
16 Nóatún la onceava, donde Njörd se construyó una sala; el príncipe de los hombres, el afable, rige los templos de altos muros.
17 Vídar viva en la tierra llamada Bosque, donde cañas y hierba crecen; allí el hijo desciende, de lomos del caballo, valeroso, a vengar a su padre.
18 Andhrímnir pone en Eldhrímnir a cocer a Saehrímnir; y es la carne mejor, pero pocos saben qué comen los einherjar.
19 A Geri y Fraki nutre el avezado en luchas, el glorioso Herjafödr: y sólo con vino, magnifico en las armas, vive siempre Odín.
20 Hugin y Munin vuelan cada día sobre la vasta tierra; padezco por si Hugin no puede regresar, pero más sufro por Munin.
21 Ruge Thund, prosperan los peces en las aguas de Thjódvitnir; la corriente del río no parece vadeable a las huestes de los einherjar.
22 Valdrid es la verja que se alza en el llano ante las sagradas puertas; antigua es la verja, pero pocos saben cómo se cierra.
23 Quinientas puertas y cuarenta más creo que tiene el Valhalla; ochocientos einherjar saldrán por una sola, a luchar con el lobo.
24 Quinientas estancias y cuarenta más así creo que está hecho Bílskirnir; de aquellas mansiones que sé que se alzan creo que es más grande la de mi hijo.
25 Heidrún es la cabra, en las salas de Herjafödr, muerde las ramas de Laerad; llenará un cántaro con claro hidromiel, no puede agotarse el aguardiente.
26 Eikthynir es el ciervo, en las salas de Herjafödr, muerde las ramas de Laerad; y de sus astas gotea sobre Hvergelmir, de él surgen todos los ríos.
27 Síd y Víd Soekin y Eikin, Svöl y Gunnthrö, Fjörn y Fimbulthul, Rín y Rennandi, Gipul y Göpul, Gömul y Geirvimul ciñen los tesoros de los dioses, Thyn y Vin, Thöl y Höl, Grád y Gunnthorin.
28 Vína se llama uno, Vergsvin el otro, Thjódnuma el tercero, Nyt y Nót, Nönn y Hrönn, Slíd y Hríd, Sylg e Ylg, Výd y Ván, Vönd y Strönd, Gjöll y Leiptr, caen junto a los hombres, caen hasta el infierno.
29 Körmt y Örmt y los dos Kerlaug, Thor los vadeará cada día al ir a juzgar en el fresno de Yggdrasil, porque el Asdrú arderá todo en llamas, hierven las sagradas aguas.
30 Glad y Gyllir, Glaer y Skeidbrimir, Silfintopp y Sinir, Gísl y Falhófnir, Gulltopp y Léttfeti, corceles que los Ases cabalgan cada día al ir a juzgar en el fresno Yggdrasil.
31 Tres raíces expanden tres caminos bajo el fresno Yggdrasil: Hel habita bajo una, los trols del cielo bajo otra, los humanos bajo la tercera.
32 Ratatosk es la ardilla que habrá de correr en el fresno de Yggdrasil; las palabras del águila llevará, abajo, las dirá a Nídhögg.
33 Hay cuatro ciervos, y es su misión roer, echada atrás la cabeza, Dáin y Dvalin, Duneyr y Durathrór.
34 Más serpientes hay, bajo el fresno Yggdrasil, que imaginen los tontos simios; Góin y Móin, ‐son hijos de Grafvitnir‐. Grábak y Grafvöllud; Ofnir y Sváfnir creo que siempre, raerán las ramas del árbol.
35 El fresno Yggdrasil padece tormentos, nadie sabe cuántos; un ciervo le muerde abajo, se pudren sus costados, Nidhögg lo recorta.
36 Hrist y Mist quiero que me traigan el cuerno, Skeggjöld y Skógul, Hildi y Thrídi Hlökk y Herfjötur, Göll y Geirökull; Randgríd y Radgríd y Reginleif, llevan cerveza a los einherjar.
37 Árvak y Alsvid subirán el sol, los enjutos caballos; y bajo sus lomos ocultaron los dioses, los Ases, sus fuelles.
38 Svöll se llama, se hiergue ante el sol, el escudo, claro sacerdote, montañas y mares sé que arderán si cae desde allí.
39 Sköl, sigue al dios de claro rostro al abrigo de los bosques; y otro es Hati, hijo de Hródvitnir, ante la clara novia del cielo.
40 De la carne de Ymir se creó la tierra, y el salado mar, de su sangre. De los huesos, el monte, los árboles, del pelo, y del cráneo el cielo.
41 Y de sus pestañas hicieron los dioses el Midgard a los hombres; y de su cerebro las desagradables nubes todas crearon.
42 Tiene el favor de Ull y de todos los dioses quien toca el primero la llama, pues se abren los mundos a los hijos de los Ases al levantar el caldero.
43 Los hijos de Ívaldi fueron, en tiempos remotos, a crear Skídbladnir de las naves, el mejor de los barcos, para el brillante Frey, el provechoso hijo de Njörd.
44 Es el fresno Yggdrasil el mayor de los árboles, y Skídbladnir de las naves, y Odín de los Ases, Sleipnir de los corceles, Bifröst de los puentes, Bragi de los poetas, Hábrók de los halcones, y de los perros, Garm.
45 La mirada ha elevado a los triunfantes dioses, y así atraerá su ayuda; a todos los Ases se les dirá, en los bancos de Aegir, en el festín de Aegir.
46 Me llamo Grím, me llamo Gangleri, Herjan, Hjálmberi; Thekk y Thridi, Thund y Ud, Helblindi y Hár.
47 Sadr y Svipall y Sanngetall, Herteit y Hnikar, Bileigr, Báleyg, Bölverk, Fjöllnir, Grím y Grímnir, Glapsvid y Fjölsvid.
48 Sidhött, Sídskegg, Sigfödr, Hnikud, Alfödr, Valfödr, Atríd y Farmatýr; con un solo nombre nunca me llamo desde que viajo entre las gentes.
49 Grímnir me llamaron en casa de Geirröd, y Jálk en la de Osmund, y también Kjalar cuando fui en trineo; Thrör en la asamblea, Vildur en el combate, Óski y Ómi, Jafnhár y Biflindi, Göndlir y Hárbárd entre los dioses.
50 Svidur y Svidrir, en casa de Sökkmínir, mentí a aquel viejo gigante, cuando del hijo ilustre de Midvinir fui el único matador.
51 Estás borracho Geirröd, bebiste demasiado; mucho has perdido; perdiste mi ayuda, la gracia de Odín, de todos los einherjar.
52 Mucho te dije, mas poco recuerdas; tus amigos te engañan; veo la espada, allí, de mi amigo, empapada en sangre.
53 El cadáver traspasado será ahora de Ygg, sé que concluyó tu vida; hostiles son las Disas, mira ahora a Odín, acércata a mí si puedes.
54 Odín me llamo ahora, Ygg, me llamé antes, aún antes me llamé Thund, Vak y Skilfing, Váfud y Hroptatýr, Gaut y Jálk entre los dioses, Ofnir y Sváfnir, creo que todos se hicieron uno solo en mí.

El rey Geirröd estaba sentado con la espada sobre las rodillas, desenvainada a medias. Y cuando oyó que Odín había llegado, se levantó y quería sacar a Odín del fuego. Pero la espada se le escapó de la mano con las guardas hacia abajo. El rey tropezó y cayó, y la espada le atravesó y quedó muerto. Odín desapareció. Y desde aquel tiempo, Agnar fue rey mucho tiempo.

1 comentario:

  1. el poder imperial que ejerce de manera dictatorial el nefasto sistema de gobierno norteamericano, a su propio pueblo, anulando enmiendas, de su carta magna,para cercenar, todo tipo de libertad de expresión, hace de el la mas oprobiosa y monstruosa organización plutocratica, nespotica , despótica,asesina del mundo entero, el poder de policía que ejerce sin miramientos para nadie a través de sus terribles mercenarios a sueldo
    cometiendo todo tipo de rapacidad, que ya nos tiene
    a todos los pueblos y gobiernos del mundo cansados,vemos si su estrepitosa caída en muy poco
    tiempo mas, sufriendo en carne propia lo que ella hace a las naciones que se atreven a desarrollar
    un gobierno propio con amplias libertades para todos " Libertad " Fraternidad " Igualdad" Saber"
    " Osar" y " Callar " en su momento.Fdo.ALBERT PIKE

    ResponderEliminar