Estela Poética de Thutmose III
(poema)
por ÁNGEL SÁNCHEZ RODRÍGUEZ
Es un bloque de granito negro de 1,80 m de altura que procede del templo de Karnak. Actualmente está custodiada en el museo de El Cairo con el número de serie 34.010.
Estela Poética de Thutmose III
(texto)
[1] Dicho por Amón, el señor de los tronos de las Dos Tierras: ‘Bienvenido a mí. Te sientes alegre de ver mi belleza, ¡oh mi hijo, mi protector, Menjeperra, que viva eternamente!
Me elevo a través de tu amor con mi corazón [2] contento por tus hermosas venidas a mi templo y mis manos se unen a tu cuerpo con la protección y vida.
¡Que dulces son tus encantos en mi pecho!, por eso te ennoblezco [3] en mi santuario y me maravillo de ti.
Te doy el valor y la victoria contra todos los países extranjeros y coloco tu poder y tu temor en todas las tierras, y tu pavor en el límite [4] de los cuatro pilares del cielo.
Engrandezco tu respeto en todos los cuerpos, instalo el grito de tu majestad a través de los nueve arcos y los grandes de todos los países extranjeros están en tu puño.
[5] Extiendo mis propias manos y te los junto, después de reunir como cautivos a las tribus de Nubia por decenas de miles y millares y a las del norte por centenares de miles.
[6] Hago que tus oponentes caigan bajo tus sandaliasy que pises a los adversarios y a los descontentos igual que he gobernado la tierra para ti en toda su longitud y toda su anchura con los orientales y los occidentales bajo tu supervisión.
[7] Pisas a todos los países con tu corazón contento pues no existe quien se revuelva en las cercanías de tu majestad cuando siendo tu guía, los alcanzaste y después de cruzar las aguas del río Eúfrates de [8] Naharina envuelto con la fuerza y el poder que te había mandado, escuchan tu grito de guerra metidos en hoyos.
Despojo sus narices del aliento de vida [9], cuando instalo el terror de tu majestad en sus corazones y mi serpiente uraeus, la que está en tu cabeza, los destruye pues provoca la ruina en los que tienen mal carácter, [10] consume a los que están en sus islas mediante su fuego y derriba de un tajo las cabezas de los asiáticos sin que puedan escapar cayendo tambaleados por tu poder.
[11] Hago que tus victorias vuelvan en todas las tierras y que mi uraeus se ilumine en tus siervos sin que exista quien se te rebele en el círculo del cielo y vendrán inclinados portando los tributos sobre sus espaldas [12] para tu majestad como yo he ordenado.
Hago que se debiliten los agresores en tu cercanía después que sus corazones hayan ardido y sus cuerpos queden temblando.
[13] He venido para hacer que pisotees a los grandes de Dyahy, los extiendo bajo tus pies a través de sus países; hago que vean a tu majestad como el señor de los rayos y que brilles en sus caras como mi imagen.
[14] He venido para hacer que pisotees a los que están en Asia, que golpees las cabezas de los asiáticos de Rechenu; hago que vean a tu majestad equipada con tus insignias cuando recibes las armas de combate sobre el carro.
[15] He venido para hacer que pisotees la tierra oriental, que pises a los que están en las regiones de Tanecher y para hacer que vean a tu majestad como la estrella ‘shed’ cuya llama siembra con fuego cuando deja el rescoldo.
[16] He venido para hacer que pisotees la tierra occidental; Keftiu [Creta] e Isy están respetándote y para hacer que vean a tu majestad como un toro joven de firme corazón y afilados cuernos que nunca es embestido.
[17] He venido para hacer que pisotees a los que están en sus islas, - por tu temor están temblando las tierras de Mitanni - y para hacer que vean a tu majestad como un cocodrilo, el señor del terror en las aguas que nunca es atacado.
[18] He venido para hacer que pisotees a los que están en las islas del Mediterráneo; bajo tu grito de guerra está todo el mar y para hacer que vean a tu majestad como un protector que aparece sobre las espaldas de sus toros.
[19] He venido para hacer que pisotees a Chechenu [Libia] - las islas de los uchentiu pertenecen a la potencia de tu poder - y para hacer que vean a tu majestad como un león que los hace postrarse como cadáveres a lo largo de sus valles.
[20] He venido para hacer que pisotees a los confines de la tierra, - el circuito del océano queda encerrado en tu puño - y para hacer que vean a tu majestad como el señor del ala, un halcón, que atrapa lo que ve según desea.
[21] He venido para hacer que pisotees a los que están en el principio de la tierra y ates a los beduinos del desierto como cautivos, y para hacer que vean a tu majestad como un chacal del Alto Egipto, señor de lo que es traído y corredor que atraviesa las Dos Tierras. [22] He venido para hacer que pisotees a las tribus de Nubia; Nubia desde tan lejos como Shat está en tu puño, y para hacer que vean a tu majestad como tus dos hermanos cuyas manos reuní para ti mediante la victoria.
[23] A tus dos hermanas, las he colocado protegiendo tu nuca y las manos de mi majestad están alzadas derribando a los malvados.
Te doy la protección, oh mi hijo, a quien amo, el Horus ‘toro poderoso que se eleva en Uaset’, a quien he creado de mi cuerpo, [24] Thutmose ¡que viva eternamente!, quien hace para mí todo lo que desea mi ka.
Como una obra eterna, erigiste mi santuario, más largo y ancho que lo que había existido antes, y una gran puerta . . . . . [25] ‘cuya belleza festeja Amón-Ra’.
Es más grande tu monumento que el de cualquier otro rey que haya existido antes.
Te ordené hacer esto y estoy satisfecho por ello.
Así que te establezco en el trono de Horus de los millones de años y guiarás a los vivientes eternamente.
Excelente articulo. Gracias
ResponderEliminaren el triangulo se haya el ojo de Horus, pregunto, este era un dios, para los egipcios, hijo de Osiris muerto y de su esposa y hermana Isis, quien junto todos
ResponderEliminarsus miembros menos uno el de la generación, y este Horus fue el que mato a su tío y hermano de Osiris, quien hizo un sarcófago, igual al tamaño de Osiris, luego lo invito a entrar en el y cerro la tapa, typhoon creo que era su nombre.
Este ojo que todo lo ve no es posible trasladarlo a esta época, antes significo
otra cosa este mito, diferente a hoy. Se puede tomar esto como cierto, lo del mito.Salud y buena fortuna.